Diorama-Fansite
  ... feed your brain with synthesized emotions
Login
Nick: Pass:  

  _DF_FORUMUEBERSICHT  _DF_SEARCH  _DF_PROFILE  _DF_UNREAD  _DF_UNREADREPLIES
So you wanna talk about Diorama?
 Home > Forum
  Danish English French Deutsch Deutsch Du Turkish
Diorama Fan-Forum 22. Mai 2012, 08:42:57 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.


Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News:
Please let you send password again.Login with old not possible because of conversion of database users!
 
 
Übersicht | Hilfe | Suche |
Seiten: 1 |   Nach unten
Drucken
Autor Thema: bring me flowers  (Gelesen 3510 mal)
0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.
temp


Karma: 0
Offline Offline

Beiträge: 0


« am: 21. Oktober 2005, 23:30:36 »

also, auf wunsch von biggi hier eine meiner ziemlich unprofessionellen wörterbuchübersetzungen  :oops:

-------------------------------------------------------------------------------------

bring me flowers
bring mir blumen


Bring mir Blumen in der Nacht
lege deine Wange nieder an meiner Seite
Hinterlass meine Geliebten voller Bedürfnisse
und meine Brüder voller Gier

Verstumme nun langsam, komm herein
Ich fühle deinen Nacken glühen, das ist in Ordnung
Sieh mich hier zu tief einsinken
Bring mir Blumen, wenn ich schlafe

Liebkosende Hände, warm wie die Sonne
Ich fühle deinen Atem in meiner Lunge
Lächle friedlich und nimm meine Hand an dein Gesicht
Ich werde nicht aufwachen

Bist du hier, um endgültig Abschied zu nehmen?
Fällt oder fliegt deine Seele?

Ohne maskierte flüssige Liebe sind
deine warmen Tränen auf meinem Gesicht
All meine Geliebten sind entschwunden
und die anderen waren nie hier

Ich trank die Asche der Begierde
habe es zustande gebracht und alles verloren
Düstere Kammer, verblasstes Licht
Bring mir Blumen in der Nacht

All dein Mitleid ist nicht mit meinem verschmolzen
Fällt oder fliegt deine Seele?

-------------------------------------------------------------------------------------

es darf gemeckert werden...
aber haut mich nicht so dolle  cry !
Gespeichert
Annie-Nightingale
Beamer
*****

Karma: 6
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 3410


« Antworten #1 am: 21. Oktober 2005, 23:38:32 »

Also mein Spin,
ich finde die Wortformulierungen gelungen!  :lol:  :lol:
Gespeichert

i won't waste time - i have only this one life
Biggi
Beamer
*****

Karma: 1
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 930



« Antworten #2 am: 22. Oktober 2005, 00:48:36 »

Also spin, das nenne ich prompte Wunscherfüllung! DANKE! :D

Ich weiß nicht, was Du hast - ich zumindest kann nicht meckern, denn ich hab's fast wortwörtlich genauso - wie versprochen gleich mal verglichen.  wink (wieso hab ich mich dann eigentlich nicht getraut?  :oops: )


Und ich glaube, daß sich über diese Übersetzung noch jemand freuen wird - oder, Betty?  8)



Ich weiß nicht, ob sich jemand erinnert - als die Texte noch auf der Bandhomepage standen (jaaa... ist lange her *g*), war in diesem hier vor den letzten beiden Zeilen noch ein kleines Extra an Text, was nicht zum Lied gehört...

Hier ist der Versuch, auch dieses zu übersetzen:

in jeder Bewegung ist Bedauern
in jedem Blick ist Hunger
fliegender Falke, kriechende Schlange
Du bist dichter dran (an allen anderen)
als du denkst
blass und strahlend
verborgen und aufgedeckt
klare Worte mit erwürgenden Händen am Hals
keine wahren Worte mehr wie zu finden
wie zu heilen was gepflegt ist
keine Worte mehr
Gespeichert

temp


Karma: 0
Offline Offline

Beiträge: 0


« Antworten #3 am: 22. Oktober 2005, 10:21:23 »

hab mich schon gewundert, wieso das in meiner übersetzung auftaucht und nach vergleich mit dem booklet dann weggelassen....


hab das stellenweise anders übersetzt (frag mich nicht wieso.... *g*)


der fliegende falke, die kriechende schlange
du bist verschlossener (anderen gegenüber) als du denkst
bleich und scheinend, versteckt und enthüllt
klare worte mit würgenden händen um deinen hals
wie soll man keine wahren worte mehr finden
wie soll man heilen, was man schätzt
keine worte mehr


kleinigkeiten ( und frag mich jetzt nicht, wie ich auf verschlossen komme, ich weiß es nicht mehr :) . es ist ne weile her und ich bin müde *lach*)
Gespeichert
Seiten: 1 |   Nach oben
Drucken
 
Gehe zu:  

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines

People Online: 45  Today's Visitors: 380  Total Visitors: 1316707  Total Hits:  21248349

Alle Logos und Warenzeichen auf dieser Seite sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und Lizenzhalter.
Im übrigen gilt Haftungsausschluss. Weitere Details findest Du im Impressum.

Die Inhalte dieser Seite sind als RSS/RDF-Quelle verfügbar.

Diese Webseite basiert auf pragmaMx 1.12.1.

visit pragmaMx Referenzseiten Ranking-Hits


Seitenerstellung in 0.1413 Sekunden, mit 12 Datenbank-Abfragen

Theme by XerraX