Diorama-Fansite
  ... feed your brain with synthesized emotions
Login
Nick: Pass:  

  _DF_FORUMUEBERSICHT  _DF_SEARCH  _DF_PROFILE  _DF_UNREAD  _DF_UNREADREPLIES
So you wanna talk about Diorama?
 Home > Forum
  Danish English French Deutsch Deutsch Du Turkish
Diorama Fan-Forum 22. Mai 2012, 09:22:09 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.


Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
News:
Bitte Passwort neu zusenden lassen! Anmeldung mit alten nicht möglich wegen Datenbank-Userkonvertierung!
 
 
Übersicht | Hilfe | Suche |
Seiten: 1 |   Nach unten
Drucken
Autor Thema: Howland Road  (Gelesen 6196 mal)
0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.
Gast
« am: 29. November 2002, 01:07:48 »

Hier meine vorerst letzte Übersetzung, aber es geht weiter ;-)...
Song Nr.4:

HOWLAND ROAD - Howland ("Wie-Land") Straße [Howland = Inselgruppe um
Amerika]


Ja zu den Bräuten und ja zu den Bräutigamme.
Wir alle verdienen Champagner und Kavier.
Frier´ deine Gefühle realisierend ein.
Zittern hier betrifft dich nicht.
Lauf´ für eine Bedeckung, lauf´ für ein Obdach.
Ihre Verlangen werden zur Nüchternheit.
Zittern hier betrifft dich nicht.
Kannst du sehen wie sie auf dich warten.
Gehirnwaschend (sind) ihre Verführungen
wie die Tumore deiner Geliebten
Alles macht Sinn und Leere bleibt (letztendlich).

Ich treibe in einem Sturm,
hinter meinem kleinen Fenster.
Kannst du mich sehen?
Kannst du mich sehen?
Ich krieche unter Wörtern
und Rätseln und Aggressionen.
Kannst du mich sehen?
Kannst du mich sehen?

Versuche dein Glück auf unbekannten Straßen.
Zittern hier betrifft dich nicht.
Nimm´ noch ein Getränk oder zwei,
so wunderschön, so wunderschön.
Kinder getötet von rauchenden Fahrern,
können ihre Weisenpandas nicht umarmen.
Alles macht Sinn, es macht alles Sinn.
Zittern hier betrifft dich nicht.
Ich bin zu traurig gewesen, ich bin zu freundlich gewesen,
bin zu schwach gewesen, bin zu normal gewesen.
Dies wurde von dir nicht erwartet.
Alles macht Sinn und Leere bleibt (letztendlich).

Ich treibe in einem Sturm,
hinter meinem kleinen Fenster.
Kannst du mich sehen?
Kannst du mich sehen?
Ich krieche unter Wörtern
und Rätseln und Aggressionen.
Kannst du mich sehen?
Kannst du mich sehen?

Also lass´ dich von deinen Kindern pflegen,
lass´ dich von deinen Kindern unterhalten.


So, dann laßt Euch die Texte mal durch den Kopf gehen, ob sie auch richtig übersetzt sind, oki !?!

Liebe Grüße
Betty :-)
...und für heute eine gute Nacht!
Gespeichert
Annie-Nightingale
Beamer
*****

Karma: 6
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 3410


« Antworten #1 am: 19. Februar 2009, 00:37:42 »

  - OHNE WORTE -

http://www.youtube.com/watch?v=laSbjCzFMoY&feature=channel_page
Gespeichert

i won't waste time - i have only this one life
Seiten: 1 |   Nach oben
Drucken
 
Gehe zu:  

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines

People Online: 41  Today's Visitors: 390  Total Visitors: 1316717  Total Hits:  21248902

Alle Logos und Warenzeichen auf dieser Seite sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und Lizenzhalter.
Im übrigen gilt Haftungsausschluss. Weitere Details findest Du im Impressum.

Die Inhalte dieser Seite sind als RSS/RDF-Quelle verfügbar.

Diese Webseite basiert auf pragmaMx 1.12.1.

visit pragmaMx Referenzseiten Ranking-Hits


Seitenerstellung in 0.1404 Sekunden, mit 12 Datenbank-Abfragen

Theme by XerraX